Fisken havskatt har såklart ett namn på engelska också. Den heter tyvärr inte catfish, vilket hade varit det naturliga. Fisken catfish är en helt annan fisk på svenska.
Den svenska havskatten heter däremot wolffish på engelska vilket översatt på svenska borde bli havsvarg. Smidigt! Hur kan detta komma sig? Borde vi inte snacka ihop oss med engelsmännen?
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Det var en synnerligen oväntad line-in för Twinrix-reklam;)
SvaraRadera/Jocke
På norska heter den stenbit....
SvaraRadera